《凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪惡;但重于訶怒,傷其顏色,不忍楚撻慘其肌膚耳。當(dāng)以疾病為諭,安得不用湯藥針艾救之哉?又宜思勤督訓(xùn)者,可愿苛虐于骨肉乎?誠不得已也。》什么意思,出自哪里,注釋,句意,翻譯
句子出處:北齊·顏之推 《顏氏家訓(xùn) ·教子》,慎愛嚴(yán)教類名言句子
大凡不能教育好子女的人,也不是想讓兒女們陷入罪惡之中;只是著重在口頭上予以怒斥, 傷害其臉面, 不忍心拷打使其肌膚受痛。 應(yīng)當(dāng)用治病作比喻, 哪能不用湯藥針石和艾炷來治療? 又應(yīng)當(dāng)想到勤于督促訓(xùn)導(dǎo)孩子的人, 是從心里希望用嚴(yán)厲兇暴的態(tài)度和方法對待親生骨肉嗎? 確實(shí)是不得已啊。
上一篇:《人之愛子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣.賢俊者自可賞愛,頑魯者亦當(dāng)矜憐,有偏寵者,雖欲以厚之,更所以禍之.》什么意思,出自哪里,注釋,句意,翻譯
下一篇:《笞怒廢于家,則豎子之過立見;刑罰不中,則民無所措手足.治家之寬猛,亦猶國焉.》什么意思,出自哪里,注釋,句意,翻譯