《古怪·奇怪》同義詞與近義詞
都指不常見、不合常情的,有時含有難以捉摸、不易理解的意思。都是形容訶。在指事物的稀罕、特殊時,可以互換。
區別是: “古怪”是不合常情、不合適宜的或乖僻的(與眾不合的),常指性情、性格,多帶貶義; “奇怪”是指稀少而特殊的人或事物。“古怪”可以構成“稀奇古怪”、“古里古怪”,“奇怪”可以構成“奇奇怪怪”、“千奇百怪”。“奇怪的人”是指這人的言行不但不同于一般,而且性情乖僻,帶有貶義。當“奇怪”含有“驚奇”的意思時,不能換用“古怪”,如例二。例句:
1. 老栓看看燈籠,已經熄了。按一按衣袋,硬硬的還在,仰起頭兩面一望,只見許多古怪的人,三三兩兩,鬼似的在那里徘徊; 定睛再看,卻也看不出什么別的奇怪。
(高一冊語文: 魯迅《藥》)
2.兩天來我們并未發現敵蹤,忽然聽到這個命令,不免有些奇怪。
(高一冊語文: 張南生《遵義會議的光芒》)
上一篇:《變化;轉化》同義詞與近義詞
下一篇:《叫·啼·嗥·吼·唳·嘶·鳴·吠·噪》同義詞與近義詞