詩(shī)詞名句:
慈母手中線,游子身上衣。
詞句今譯:
慈母用手中的針線,為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。
詩(shī)詞名句解:
深摯的母愛(ài),無(wú)時(shí)無(wú)刻不在沐浴著兒女們。然而對(duì)于孟郊這位常年顛沛流離、居無(wú)定所的游子來(lái)說(shuō),最值得回憶的,莫過(guò)于母子分離的痛苦時(shí)刻了。此詩(shī)描寫的就是這種時(shí)候,慈母縫衣的普通場(chǎng)景,而表現(xiàn)的,卻是詩(shī)人深沉的內(nèi)心情感。
古詩(shī)原文:
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
作者介紹:
孟郊 苦吟詩(shī)人代表
朝代:唐代
字東野,唐代著名詩(shī)人。湖州武康(今浙江省德清縣)人,祖籍平昌(今山東德州臨邑縣)。先世居洛陽(yáng) (今屬河南洛陽(yáng)),后隱居嵩山。
上一篇:第一頁(yè)
下一篇:最后一頁(yè)